|
|
|
|
|
|
|
|
樂譜預覽圖
|
|
聖詩版本:
聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類:
普世子民的團契
教會禮拜:頌讚主榮
|
|
|
首數:
|
393
|
首行:
|
謳咾全能恩典主宰
|
原文:
|
Lord, we praise you, great Creator
|
調名:
|
SIN-LÂU(新樓)
|
韻律:
|
8888
|
作詞者:
|
|
作曲者:
|
|
編曲者:
|
|
和聲:
|
|
參考經文:
|
以弗所書3:20–21
|
歌詞:
|
台語 | 1. 謳咾全能恩典主宰, 萬族稱呼感謝跪拜; 父子聖神,公義仁愛, 尊榮、頌讚直到萬代。
|
華語 | 1. 讚美全能恩典主宰,萬民稱頌感謝跪拜; 父子聖靈公義慈愛,尊榮頌讚直到萬代。
|
|
|
|
聖詩簡介:
|
393 謳咾全能恩典主宰
英譯:Lord, we praise you, great Creator
「頌榮」就是將榮耀歸於三位一體的上帝,是所有普世教會不論高低禮儀傳
統最常唱的聖詩,我們台灣基督長老教會也好像不唱「頌榮」禮拜就無法結束的
樣子。現在最流行的「頌榮」其實是16 世紀宗教改革時期加爾文(John Calvin,
1509-1564)請當時最著名的聖詩作曲家布鳩(Louis Bourgeois, c.1510- c.1561)
於1551 年所譜的曲調OLD HUNDRETH 及後來英國的肯多瑪(Thomas Ken,
1637-1711)在1674 年所填的詞「謳咾上帝萬福本原」(見392 首)。亞洲教會聚
集時也都只唱這首,從未有亞洲特色的「頌榮」,所以駱維道在1994 年就以台語
寫此台灣的「頌榮」,次年請澳洲的敏新牧師(James Minchin,1942 生)譯成英
文,發表於世界宣道會(Council for World Mission)於1995 年在倫敦召開的200
週年慶典,其後曾數次在國際大會唱過。西洋的「頌榮」讚美上帝為萬物、萬福
之源,天地萬物與天使同心讚美三位一體的上帝。但台灣的「頌榮」強調三一上
帝的慈愛、公義、尊榮永遠被稱頌,反映現代教會關心公義、仁愛的議題。音樂
是以五聲音階(la do re mi sol)為主,依台語歌詞之抑揚頓挫發展而成,直到最
後的「萬代」才唱出si 的音達到驚奇、高潮的效果,也是以音樂作神學表達的
媒介,其伴奏是以平行八度與四度為主,加以對位構成複音且與西方傳統迴異的
效果。因創作時住在台南神學院,旁邊是新樓醫院、新樓街,這地是南部早期宣
教的大本營,乃將調名稱為「新樓」。
通常「頌榮」可在讀讚美的詩篇、福音書、蒙赦免之後,奉獻、或閉會之前
將榮耀歸於三一神時唱頌。(LIT)
|
|
檔案下載:
|
謳咾全能恩典主宰.wma (1096 kb)
|
線上影音:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語羅馬字的問題,請
下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器。
|
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006-
hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
|
|