回首頁   
   
 
  略過巡覽連結
首頁
所有版本
常見問題
與我們聯絡

 
 
點閱次數: 2418
推文:Facebook Facebook Facebook
回上一頁
    樂譜預覽圖

  聖詩版本: 聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類: 普世子民的團契   普世合一
   
首數: 483
首行: 佇主內無分東西
原文: In Christ there is no East or West
調名: TŌA-LÓ-NIÛ(大老娘)
韻律: 77774
作詞者:
作曲者:
編曲者:
-- 無編曲者資料 --
和聲:
參考經文: 馬太福音8:11–11 , 加拉太書3:28–28 , 以賽亞書49:12–12
歌詞:
台語
1.
佇主內無分東西,
佇主內無分南北,
直直透到全世界,
攏契合做大家族。
*四海一家。

原曲尾句皆為“a-hau-ian-he”,即民歌中表心靈共鳴的「多意感嘆詞」;可以此詞代替「四海一家」。

2.
佇主內真誠心肝,
咱大家相疼相親,
用主模樣做金帶,
來團結萬族萬民。
四海一家。


3.
同信仰無分宗族,
咱大家來相牽手,
主子兒無分邦國,
攏實在是我親友。
四海一家。


4.
佇耶穌基督的家,
對東西南北攏來,
大家屬主成一體,
直直通到全世界。
四海一家。


華語
1.
在主裡不分南北,在主內不分東西,
直到全世界合一,在愛中成為團契。
*四海一家。

2.
在主裡坦承互信,以仁愛彼此相親,
用主榜樣做金帶,慈繩愛索繫萬民。四海一家。

3.
基督肢體一家親,全世界不分種族,
服事主做祂子民,連結為同信親屬。四海一家。

4.
團聚在基督之家,不再分南北東西,
聖家族合為一體,在愛中成為團契。四海一家。

   
聖詩簡介: --無--
檔案下載:
線上影音:

目前分享
--無分享資料--
 
 
台語羅馬字的問題,請 下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006- hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護