|
|
|
|
|
|
|
|
樂譜預覽圖
|
|
聖詩版本:
聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類:
釘根本土的見證
盡職管家
|
|
|
首數:
|
512
|
首行:
|
人人攏真殷勤
|
原文:
|
All the world's working
|
調名:
|
SAⁿ-KAK-ÉNG(三角湧)
|
韻律:
|
6565D
|
作詞者:
|
|
作曲者:
|
|
編曲者:
|
|
和聲:
|
|
參考經文:
|
約翰福音6:28–28
|
歌詞:
|
台語 | 1. 人人攏真殷勤啲做真多項, 我也呣通貧憚,著盡力做工; 地面、空中、海洋逐款的工作, 攏是眾人出力,才有受祝福。
|
2. 對赫多人勞苦咱才得安樂, 因為人人做工,我才通享福; 織布、拍鐵、掘山、討海及犁田, 所做逐項工作攏會致蔭咱。
|
3. 世間真多gâu人也歡喜做工, in攏出力工作,無論叨一項; 主助咱做工人,甘願來著磨, 因為咱若做工,世界會美化。
|
華語 | 1. 人人殷勤做工,百業皆興隆, 切莫怠惰荒廢,當努力不懈; 上山下海工作,遍社會網絡, 只要努力打拼,生活得供應。
|
2. 眾人辛苦勞碌,我們得享福, 人人盡心盡力,大家皆受益; 傳統新興行業,運行不停歇, 竭力完成本分,造福千萬人。
|
3. 世上人才濟濟,熱忱有活力, 大家竭盡所能,凡事都勝任; 求主幫助我們,勤勞肯犧牲, 人人不辭辛勞,世界會更好。
|
|
|
|
聖詩簡介:
|
512 人人攏真殷勤
英語:All the world’s working
這首塔播敦所作(A. Capes Tarbolton, 1853-1925)有關勞工的詩,在1964年
版的《聖詩》原來是配上一首西方的民謠旋律,調名 CARTER,但很少人唱,
乃建議重新譜曲。作曲者林宜安(1983年生)如此解釋:
「此作品建立於 G 大調的音階中,聖詩歌詞是勸世人要為主努
力作工,以振奮人心的精神。前四句的歌詞道出耶穌基督希望
世人要如何為主作工,旋律以低音域的方式來呈現娓娓道來的
述說,而後面四句歌詞是告訴世人,無論遇到任何的辛苦工作,
都要歡喜來接受,因為這是主給世人的磨練,以高亢旋律來提
振世人信心及盼望。」(林宜安9/4/2010 電郵)
作曲者的外祖父數代都是三峽的望族,三峽老街是台灣少數尚保留古老建築
優美的小鎮,她本人也在該地成長;而三峽古名「三角湧」,故為調名。相信這
個活潑的旋律會帶來這首鼓勵大家愉快工作的精神。
本詩適用於勉勵作盡職管家或勞工主日,尤其是青少年。(LIT)
|
|
檔案下載:
|
|
線上影音:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語羅馬字的問題,請
下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器。
|
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006-
hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
|
|