回首頁   
   
 
  略過巡覽連結
首頁
所有版本
常見問題
與我們聯絡

 
 
點閱次數: 2084
推文:Facebook Facebook Facebook
回上一頁
    樂譜預覽圖

  聖詩版本: 聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類: 釘根本土的見證   福音宣揚
   
首數: 531
首行: 咱著歡喜唱歌
原文: Let us sing with gladness
調名: SIRAYA
韻律: 64656645
作詞者:
作曲者:
編曲者:
-- 無編曲者資料 --
和聲:
-- 無和聲資料 --
參考經文: 詩篇96:2–2
歌詞:
台語
1.
咱著歡喜唱歌,Ho-lak-ki-ma,
咱著歡喜跳舞,Ka-la-u-a-he,
咱著歡喜唱歌,咱著歡喜跳舞。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.


2.
咱著謳咾上帝,Ho-lak-ki-ma,
咱著感謝無息,Ka-la-u-a-he,
慈愛永遠無替,恩典直到萬世。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.


3.
咱著日日信靠,Ho-lak-ki-ma,
咱著時常向望,Ka-la-u-a-he,
分享主大仁愛,盡心盡意服事。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.


4.
咱著傳報福音,Ho-lak-ki-ma,
咱著跟隨真光,Ka-la-u-a-he,
福音遍傳天下,真光普照全地。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.


“Ho-lak-ki-ma”、“Ka-la-u-a-he”皆為西拉雅族新化口埤、九層嶺部落常用的「多意感嘆詞」,語意依前後歌詞的情境內涵而轉化;親朋相聚唱歌或跳舞時,用以表示歡欣、慶賀或悲哀之情。
在台南、高屏、花東境內的西拉雅族部落也會使用不同的多意感嘆詞。


華語
1.
齊來歡欣歌唱,Ho-lak-ki-ma,
齊來歡欣跳舞,Ka-la-u-a-he,
齊來歡欣歌唱,齊來歡欣跳舞。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.

2.
齊來讚美上帝,Ho-lak-ki-ma,
感謝讚美不停,Ka-la-u-a-he,
慈愛永遠存留,恩典永續萬代。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.

3.
日日信靠上帝,Ho-lak-ki-ma,
時常仰望上帝,Ka-la-u-a-he,
分享上帝仁愛,盡心盡力服事。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.

4.
齊來傳揚福音,Ho-lak-ki-ma,
齊來跟隨真光,Ka-la-u-a-he,
福音傳遍天下,真光普照全地。
Ho-lak-ki-ma, Ka-la-u-a-he.

   
聖詩簡介: --無--
檔案下載:
線上影音:

目前分享
--無分享資料--
 
 
台語羅馬字的問題,請 下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006- hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護