|
|
|
|
|
|
|
|
樂譜預覽圖
|
|
聖詩版本:
聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類:
釘根本土的見證
見證服務
|
|
|
首數:
|
556
|
首行:
|
踏先人腳跡同腳步
|
原文:
|
Walking as those who've gone before
|
調名:
|
U-I-HI
|
韻律:
|
8888
|
作詞者:
|
|
作曲者:
|
|
編曲者:
|
|
和聲:
|
|
參考經文:
|
馬太福音4:17–25 , 使徒行傳1:1–14
|
歌詞:
|
台語 | 1. 踏先人腳跡同腳步,傳上帝國度行天路; 做時代門徒同奮tò,得萬民歸主開活路。
|
2. 願聖國臨到全台灣,互社會生態得保全; 行公義和平重人權,逐族群和睦到永遠。
|
3. 轉時代危機成契機,來重建心靈莫延遲; 做地上的鹽來調和,做世間的光逐位照。
|
4. 主,阮今佇遮,差遣阮, 將救恩真道來遍傳; 願上帝旨意得成全,互基督福音救台灣。
*布農族特有的唱法,會眾可在下列各小節自由選擇唱任何一句,最後一音宜延長到下一句。
|
華語 | 1. 踏先賢步伐邁向前,傳揚上帝國勤實踐, 做現代門徒莫懈怠,萬民得拯救活路開。
|
2. 願聖國降臨全台灣,讓社會生態不紊亂, 行公義和平護人權,各族群融合到永遠。
|
3. 化時代危機為契機,重建人心靈莫遲疑, 做地上的鹽來調味,成世上之光照世界。
|
4. 主,我在這裡,差遣我,將救恩遍傳各角落, 願上帝旨意得成全,讓基督福音救台灣。
|
|
|
|
聖詩簡介:
|
556 踏先人腳跡同腳步
這是台灣布農族的傳統曲調。布農合唱音樂大都建立在以 do-mi-sol 泛音列
(harmonics)為主軸的旋律與和聲上,他們的合唱從兩個聲部到五、六個聲部
都有,以大致同節奏(homophonic)、縱的和聲關係表現自然泛音之美,據筆者
之研究,依古老的傳統,樂曲之中雖常用1-3-5 的和聲,但最後的終止通常只使
用1-5-1h的和聲,沒有三音mi,若有,則屬現代風格。另外,他們也很喜歡加
上下滑音到do 的唱法,以及領唱和會眾之間所形成的啟應效果,這些都是該族
合唱的特色。譜下所列之各種唱法的可能性讓會眾在唱u-i-hi 時可自由選擇和
聲,但最後的終止和聲需遵守傳統的風格do-sol,不可有mi 音。
這首歌詞的創作乃依 1993 年台灣基督長老教會宣教大會的主題「基督福音
救台灣」所寫的,勸勉台灣基督徒當回應上帝的呼召,並追隨先人傳福音的佳美
蹤跡,共同建立一個追求公義、和平、人權與族群和睦的社會。最後則以受差遣
的心志懇求上帝的旨意得成,使基督福音救台灣。在1993 年宣教大會中合唱此
曲,開啟了台灣基督長老教會總會性大會首次合唱原住民詩歌的記錄,深深地感
動每一位與會者的心,尤其是許多原住民同胞流下感動的淚水。盼望我們常唱此
詩,各族同心協力,繼續興旺福音吧!
布農族原來這首歌的唱法是獨唱者唱四拍後,會眾以和聲唱 u-i-hi 回應。
U-i-hi是屬「多意感嘆詞」(見#239、311,與 Loh 2010: Companion to Sound the
Bamboo, 25f, 137f),即它雖無特殊的意義,但它是會眾表達與前面的獨唱者「同
意」,或「同感」之意,故每句 u-i-hi 的意義都依前面的歌詞而變化。這是在其
他原住民也有的現象。會眾在每句的最後三個音宜依譜唱歌詞,但若要保存原貌
唱"u-i-hi"時,請勿忘每次所代表不同的內容。
我們可從《布農聖詩》的269首感受其原貌如下:
Pais ka lau pa ku u-i-hi, Mal ma na nu u-i-hi,
現 在開 始 u-i-hi,努力上 進 u-i-hi,
Lis ka ta ma u-i-hi, Ma dai dad tais an u-i-hi.
信靠上帝 u-i-hi, 愛人 如 己 u-i-hi.
(LIT)
|
|
檔案下載:
|
28 踏先人腳跡同腳步(玉神).wma (1021 kb)
|
線上影音:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語羅馬字的問題,請
下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器。
|
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006-
hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
|
|