回首頁   
   
 
  略過巡覽連結
首頁
所有版本
常見問題
與我們聯絡

 
 
點閱次數: 2289
推文:Facebook Facebook Facebook
回上一頁
    樂譜預覽圖

  聖詩版本: 聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類: 創造主上帝的榮耀 ( The Glory of God the Creator )   奇妙創造
   
首數: 016
首行: 咱著對主唱歌
原文: Cantemos al señ
調名: ROSAS
韻律: 6 7 6 8 D Refain
作詞者:
作曲者:
編曲者:
和聲:
-- 無和聲資料 --
參考經文: 詩篇96:1–3
歌詞:
台語
1.
咱著對主唱歌,
快樂吟詩來謳咾,
唱出疼痛詩歌,
謳咾主每日新創造。
上主奇妙創造,
星辰日頭及大海,
祂看所做是好,
萬有極美麗閣和諧。
哈利路亞,哈利路亞,
歡喜對主唱歌,哈利路亞。
2.
咱著對主感謝,
快樂吟詩來尊崇,
表現信心及疼,
萬有對主所得希望。
一切受造萬有,
稱讚上主極偉大,
咱謳咾主吟詩,
為祂賜福可愛世界。
哈利路亞,哈利路亞,
歡喜對主唱歌,哈利路亞。
歡喜對主唱歌,哈利路亞。
   
聖詩簡介: 16 咱著對主唱歌
西班牙語:Cantemos al Senor
拉丁美洲因受西班牙、葡萄牙與非洲的影響,使其音樂兼具有本土原住民樸
實的原味、非洲強烈的節奏及西歐浪漫的氣氛,且多以三四拍子或六八拍子、小
調及活潑的旋律唱頌。這首歌非常簡單,屬於A+A+複歌的曲式,前後二樂句(各
八小節)互應,重覆一次後,即進入複歌的「哈利路亞」。複歌部分可唱多次,
以達讚美的高潮。這類曲子倘能加以吉他的伴奏,則更能展示拉丁美洲音樂的風
味。許多墨西哥人雖移民至美國,但仍保留其語言、音樂與文化,故作者的新國
籍對本曲的樂風並無影響。這種浪漫、熱情的西班牙樂風,在吟唱中會帶來身體
搖擺的衝動,因此無疑地這首拉美的歌會幫助我們台灣人歌頌上主時心靈、肢體
語言與感情的配合。
這首詩歌是墨西哥作曲家洛撒斯(Carlos Rosas,1939 年生)於1976 年所寫
的彌撒曲中的 “Alleluya”,原為禮拜的入堂詩,可以吉他、沙鈴或拍手(拍在第
二、三、五、六拍)伴奏。據云,作者原來的速度較慢,即八分音符=160 拍(Young
1993:251)。編曲者瑪悌內斯(Raquel Mora Martinez,1940 年生),也是生於墨
西哥,但在美國受教育,她是一位才華洋溢的作曲家,是衛理公會西班牙語聖詩
的編輯(Young 1993:795),筆者在1980 年代初期曾在美國衛理公會的不同研
習會上與她同工數次,深為她的音樂才能所感動。(LIT)
檔案下載: 016_N004.pdf (49 kb)
016_N004_T32.pdf (154 kb)
016_N004.ppt (32 kb)
016_N004_T32.ppt (416 kb)
016_N004_Page_1.tif (238 kb)
016_N004_Page_2.tif (241 kb)
016_N004_Page_3.tif (240 kb)
016_N004_Page_4.tif (242 kb)
線上影音:

目前分享
--無分享資料--
 
 
台語羅馬字的問題,請 下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006- hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護