|
|
|
|
|
|
|
|
樂譜預覽圖
|
|
聖詩版本:
聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類:
救贖主基督的恩典 ( The Grace of Christ the Redeemer )
受難受死
|
|
|
首數:
|
087
|
首行:
|
客西馬尼花園內面
|
原文:
|
'Tis midnight and on Olive's brow
|
調名:
|
KATHLEEN
|
韻律:
|
8888
|
作詞者:
|
|
作曲者:
|
|
編曲者:
|
|
和聲:
|
|
參考經文:
|
馬太福音26:36–46
|
歌詞:
|
台語 | 1. 客西馬尼花園內面, 更深夜靜烏暗淒凊, 滿心痛苦我主人君, 孤單祈禱通暝無睏。
|
2. 我主心肝到欲爆裂, 受苦為欲拯救人類, 救主學生失落儆醒, 一味愛睏bōe會同情。
|
3. 為著世間眾人罪惡, 祈禱慘慼我主基督, 欲飲苦杯攏無推辭, 只有順服天父旨意。
|
4. 千千萬萬天軍天使, 奉差降落侍候服事, 跟隨身邊壯膽扶持, 贖罪完全救主勝利。
|
華語 | 1. 客西馬尼夜深人靜,主在園裡孤單形影, 內心痛苦反覆煎熬,血汗如珠徹夜禱告。
|
2. 我主心情悲傷欲絕,受盡折磨救人罪孽, 耶穌學生喪失警醒,疲累打盹未能同心。
|
3. 背負世上眾人罪惡,迫切禱告汗珠垂額, 親嚐苦杯毫不遲疑,唯有順服天父旨意。
|
4. 成千上萬天使天軍,受差降下服事人君, 隨侍在側壯膽、扶持,直到凱旋完成救贖。
|
|
|
|
聖詩簡介:
|
87 客西馬尼花園內面
英語:’Tis midnight and on Olive’s brow
此詩為 19 世紀美國詩人塔班(William B. Tappan, 1794-1849)描述耶穌在世
最後一夜在客西馬尼園忍受煎熬、痛苦的慘景,首見於詩人本身所著之《雙簧木
笛》詩集(The Shawm, published in New York City, NY, 1863)中。此詩原曲為布
雷玻利(William Batchelder Bradbury, 1816-1868)所作的OLIVE’S BROW(橄欖
山的面容),收錄於1964 年版《聖詩》第108 首;2009 年新版《聖詩》所配的
曲調是1966 年李景行(1939 年生)畢業於台南神學院之前所作。當時音樂系系
主任梅佳蓮教授(Miss Kathleen Moody,英國宣教師,1920 年生)非常喜愛這
首歌,於每年受難週禮拜四晚上全院師生恭守聖餐時都會選唱這首歌,因而將調
名命名為KATHLEEN 贈送給她做紀念。又因KATHLEEN 一字係由希臘文
katherizo 而來,有誠實、正直、廉潔、完全(integrity)或清廉、潔白、純正(purity)...
等意思。這首歌曾榮獲中華民國基督教聖樂促進會第二屆聖樂週「華人聖樂佳作
獎」。1985 年編入新聖詩I第25 首試用,2009 年正式編入新《聖詩》。(資料
來源:李景行,LIT)
|
|
檔案下載:
|
|
線上影音:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語羅馬字的問題,請
下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器。
|
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006-
hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
|
|