|
|
|
|
|
|
|
|
樂譜預覽圖
|
|
聖詩版本:
聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類:
救贖主基督的恩典 ( The Grace of Christ the Redeemer )
復活升天
|
|
|
首數:
|
107
|
首行:
|
在早佇郇城
|
原文:
|
In the city of Zion
|
調名:
|
KIRN
|
韻律:
|
5665Refrain
|
作詞者:
|
|
作曲者:
|
|
編曲者:
|
|
和聲:
|
|
參考經文:
|
馬可福音16:6–6
|
歌詞:
|
台語 | 1. 在早佇郇城 各各他的山頂, 歸群人及兵丁 看見主受釘。 [複]救主耶穌復活,救主耶穌復活; 吟講,哈利路亞!哈利路亞! 今日救主復活,基督阮的王。
|
2. 耶穌佇墳墓,隔三日的早起, 天使徙開墓門,主對死閣起。 (複歌)
|
3. 主祢極榮光,閣出現互阮看; 世上兇惡魔鬼 驚惶攏四散。 (複歌)
|
4. 復活的鐘聲啲大彈,啲大彈! 大家應該齊聲,謳咾大稱讚。 (複歌)
|
華語 | 1. 錫安古城外各各他小山嶺, 群眾與士兵們看見主被釘。 [複]救主耶穌復活,救主耶穌復活; 高唱:哈利路亞!哈利路亞! 今日救主復活,基督我君王。
|
2. 耶穌在墳墓,第三天的清晨, 天使打開墓門,主復活現身。 (副歌) |
3. 榮耀復活主,顯現給門徒看; 世上兇惡魔鬼,驚惶大逃竄。 (副歌) |
4. 復活鐘聲響,聲響亮,聲響亮! 我們高聲歌唱,讚美齊傳揚。 (副歌) |
|
|
|
聖詩簡介:
|
107 在早佇郇城
作者蘇振輝(1907 生)是蘇育才(1883-1939)牧師之子,長期在教會受教
育,培養了他對信仰的追求及對寫詩的興趣,而寫了這首讚美耶穌復活的詩,郇
城就是錫安(Zion)的音譯,第三節求復活主的榮耀今日能再展現,讓魔鬼驚惶
逃散,很有特色,這是台灣人的平信徒所寫第一首復活節聖詩,收錄於1936 年
版的《聖詩》,所以甚為珍貴。
他所用的曲調是蘇格蘭人泰勒(John Prentice Taylor, 1871-1936)於1927 年
所寫的KIRN,這首一氣呵成、很美的曲調原來是配上蒲朗肯特(William Conyngham
Plunkent, 1828-1897)所寫的復活詩〈我主基督復活〉(Our Lord Christ hath
risen!),泰勒在複歌重複唱三次「來唱哈利路亞!」,最後一句是「基督耶穌是
王」。所以很明顯的,蘇振輝是模仿這首聖詩詞的內容而重新創作的,尤其複歌
兩句模進的形式將原詩「來唱哈利路亞!」改為「救主耶穌復活」的宣告,第三
次大跳的音程(5 1-, 6 2-, 2 5-)才引用原來讚美的「哈利路亞」以達高潮,且同
樣以「基督咱的王」終止。這雖是四部和聲的曲子,但第三譜表依原作者的意思
是齊唱的(見Church Hymnary 1927, #125)。(LIT)
|
|
檔案下載:
|
|
線上影音:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
台語羅馬字的問題,請
下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器。
|
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006-
hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
|
|