回首頁   
   
 
  略過巡覽連結
首頁
所有版本
常見問題
與我們聯絡

 
 
點閱次數: 3374
推文:Facebook Facebook Facebook
回上一頁
    樂譜預覽圖

  聖詩版本: 聖詩(2009) ( Sèng-si 2009 )
分類: 普世子民的團契   教會禮拜:謳咾感謝
   
首數: 294
首行: 聖哉,聖哉,聖哉
原文: Holy, holy, holy, Lord of power
調名: IONA SANCTUS
韻律: Irregular
作詞者:
作曲者:
編曲者:
-- 無編曲者資料 --
和聲:
-- 無和聲資料 --
參考經文: 啟示錄4:8b–8b , 啟示錄4:11–11
歌詞:
台語
1.
聖哉,聖哉,聖哉,
大權能主宰,
天頂地下,
天頂地下充滿祢的榮光,
榮光歸祢聖名,榮光歸祢聖名。
謳咾,謳咾,
奉主的名來的應得稱讚。
謳咾,謳咾,
奉主的名來的應得稱讚。
和散那歸至高的主,
和散那歸至高的主。


華語
1.
天上地下,天上地下充滿祢的榮耀,
榮耀歸祢聖名,榮耀歸祢聖名。
讚美,讚美,奉主聖名來的應得稱頌。
讚美,讚美,奉主聖名來的應得稱頌。
和散那歸至高的主,和散那歸至高的主。

   
聖詩簡介: 294 聖哉,聖哉,聖哉
英語:Holy, holy, holy, Lord of power
舊約先知以賽亞進入聖殿所看到上帝的榮耀(賽六1-4),與啟示錄描述四個
活物對全能的主上帝的稱頌(啟四8b,11),同樣是三聖頌「聖哉,聖哉,聖哉」,
但內容不盡相同;這首禮儀的「聖哉頌」更加入了耶穌騎驢子進耶路撒冷城時,
百姓的呼喊「和散那,奉主的名來的應得稱讚」(太廿一9),可謂新、舊約與將
來新天新地的呼應,在今日的教會唱這首特有意義。蘇格蘭著名的牧師、聖詩作
家貝爾約翰(John Bell,1949 生)以啟應、齊唱、輪唱的方法創作這首歌,甚有
戲劇性的效果。
可在棕樹枝主日詩班與會眾邊走邊唱、進入聖殿或歡迎耶穌,或平常讚美的
情境均可唱之,需活潑、有力、興奮地讚美。(LIT)
檔案下載:
線上影音:

目前分享
--無分享資料--
 
 
台語羅馬字的問題,請 下載Taigi字型 安裝,並使用 Firefox 瀏覽器
台灣基督長老教會總會 10647 台北市羅斯福路三段269巷3號 電話:02-23625282
Copyright © 2006- hymn.pct.org.tw All Rights Reserved.
powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護