首數 | 首行名稱 | 原文 | 聖詩版本 | 主分類 | 次分類 | | 點閱 |
097 | 救主佇墳墓內 | Low in the garve he lay |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
1940
|
098 | 基督復活! 唱和撒那! | Christ is risen! Shout Hosanna! |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
3757
|
099 | 基督復活,基督永活 | Cristo vive, fuera el llanto |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2110
|
100 | 佇這復活日子 | This joyful Eastertide |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
3397
|
101 | 救主復活的早起 | The day of resurrection! |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
3061
|
102 | 哈利路亞 ! 祂有復活 ! | Hallelujah! He is risen! |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
4232
|
103 | 恁攏免驚 | Nebojte se |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2393
|
104 | 耶穌真正死復活 | Chirst the Lord is risen today |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
4656
|
105 | 交戰結束,苦難攏息 | The strife is o'er, the battle done |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
1933
|
106 | 我今實在免閣傷悲 | Christ has arisen, no more to die |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2547
|
107 | 在早佇郇城 | In the city of Zion |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2142
|
108 | 祂來唱仁愛 | He came singing love |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
4722
|
109 | 歡喜,救主做王 | Rejoice,the Lord is king |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2631
|
110 | 謳咾、榮光、尊貴以及權勢 | Blessing and honor and power |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
1985
|
111 | 耶穌受死,我得赦免 | Maksettu on vekani mun |
聖詩(2009)
|
救贖主基督的恩典
|
復活升天
|
|
2260
|