首數 | 首行名稱 | 原文 | 聖詩版本 | 主分類 | 次分類 | | 點閱 |
410 | 佇黎明清早 | No ni idete |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1755
|
411 | 阮的天父上帝 | Father, we praise thee |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
2237
|
412 | 羊群牧者,來阮中間 | Vaarum aiyaa podhegeree |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1577
|
413 | 今已經黃昏 | Now it is evening |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
3273
|
414 | 樹木今攏teh安眠 | Now all the woods are sleeping |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1763
|
415 | 上帝所賜一日今過去 | The day thou gavest, Lord, is ended |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
2403
|
416 | 經過一日得主引導 | The day is o'er, you're leading still |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1492
|
417 | 隔過一日時刻平安 | All praise to thee, my God, this night |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1594
|
418 | 心靈日頭,主,我所疼 | Sun of soul, thou Savior dear |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1685
|
419 | 天頂細細金星 | Little stars are shining |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1786
|
420 | 上帝保守你 | God to enfold you |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
4647
|
421 | 黃昏臨到,暗暝漸近 | Again, as evening's shadow falls |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1348
|
422 | 烏暗四面罩倚 | Darkness now enfolds us |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1903
|
423 | 暗暝已經到 | Night has fallen |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1478
|
424 | 日頭落山該一片 | Sun has gone down over there |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
2041
|
425 | 日頭已落海 | Nú hverfur sol i haf |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1594
|
426 | 日頭西山,暗罩山嶺 | Tarry with me, O my Savior |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
3142
|
427 | 日斜西山,願主祢及我住 | Abide with me, fast falls the eventide |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
3637
|
428 | 請看西山日欲落 | Day is dying in the west |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1463
|
429 | 至聖天父,歡喜的光 | Phos Hilaron |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1598
|
430 | 西面頌 | NUNC DIMTTIS |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
2955
|
431 | 安然閣過一禮拜 | Safely we have passed a week |
聖詩(2009)
|
普世子民的團契
|
合時禮拜:夕拜
|
|
1944
|